Miệng người gàu giai

Direct English translation

A person's mouth is like a well bucket and rope.

Equivalent English version

Loose lips sink ships

Giải thích tiếng Việt
Chỉ người lắm lời, nói dai dẳng, chuyện cũng dễ buột miệng nói ra. Thường dùng để chê người không kín miệng, khó giữ bí mật.
English explanation
Refers to someone who talks incessantly and readily lets things slip. It is commonly used to criticize a loose-tongued, indiscreet person.